Back to library

西部时代

by AThree

Lyrics & Translation

他说我是nerd ass dude 我确实怪,真的

He says I’m a nerd-ass dude—I really am weird, for real.

除了讨厌的,其他的我都爱

Other than what I hate, I love everything else.

Boom Boom Boom 倒下就像多米诺骨牌

Boom boom boom—falling down like dominoes.

老哥给我寄两瓶酒 产地在Dubai

Big bro mailed me two bottles of liquor—straight from Dubai.

老家兄弟问我“回来不?”

The brothers back home ask me, “Are you coming back?”

“你能带回未来不?”

“Can you bring the future back with you?”

我说yess sirrrr

I say, “yess sirrrr.”

但不接受被资本摆布

But I won’t accept being manipulated by capital.

hm west side 时代hm

Hm—west side era—hm.

hm west side 时代hm

Hm—west side era—hm.

hm west side 时代 hm

Hm—west side era—hm.

但不接受被摆布

But I won’t accept being controlled.

我把中专说唱毁灭,兄弟,这帮rapper有点笨

I wipe out “vocational-school rap”—bro, these rappers are kinda dumb.

小伙砸 跟我混 起码能考个一二本

Kid, roll with me—at least you can get into a decent Tier‑1 or Tier‑2 university.

上衣不用脱 我用眼神传递荷尔蒙

No need to take my shirt off—I transmit hormones with my eyes.

来自东方红一队,我出门标配希尔顿

From Dongfanghong First Team—when I step out, Hilton is standard.

人挤人的演出,我让现场变成搓澡堂 sheesh

Packed shows—I turn the spot into a bathhouse, sheesh.

得赶紧把专辑发了,这批货好烫 sheesh

Gotta drop the album fast—this batch is scorching, sheesh.

你的歌没味道,嚼久了的泡泡糖 sheesh

Your songs have no flavor—like bubblegum that’s been chewed too long, sheesh.

又是fake又爱跳脚 ,你个国宝帮 sheesh

Fake and always throwing tantrums—you “national‑treasure” crew, sheesh.

where is my moeny? 我要做个红榻榻米

Where is my moeny? I wanna make a red tatami.

别想惹我,我把rappers锁到808里霸凌

Don’t try me—I’ll lock rappers into the 808s and bully them.

写的梗太多了 我的歌词本像哑铃

Too many bars and gags—my lyric notebook is like a dumbbell.

你们假的特别funny 你们瞎的就像马宁

Y’all’s fake is especially funny; y’all are blind like Ma Ning.

他说我是nerd ass dude 我确实怪,真的

He says I’m a nerd-ass dude—I really am weird, for real.

除了讨厌的,其他的我都爱

Other than what I hate, I love everything else.

Boom Boom Boom 倒下就像多米诺骨牌

Boom boom boom—falling down like dominoes.

老哥给我寄两瓶酒 产地在Dubai

Big bro mailed me two bottles of liquor—straight from Dubai.

老家兄弟问我“回来不?”

The brothers back home ask me, “Are you coming back?”

“你能带回未来不?”

“Can you bring the future back with you?”

我说yess sirrrr

I say, “yess sirrrr.”

但不接受被资本摆布

But I won’t accept being manipulated by capital.

hm west side 时代hm

Hm—west side era—hm.

hm west side 时代hm

Hm—west side era—hm.

hm west side 时代 hm

Hm—west side era—hm.

但不接受被摆布

But I won’t accept being controlled.

keep it 100 摸摸你的底牌

Keep it 100—check your cards.

白酒倒航鱼眼睛咱一个人先干一排

Pour the baijiu to the “fish-eye” level—I’ll down a whole row by myself first.

他们说你屌爆了 哎我咋感觉一般?

They say you’re insanely dope—why do I feel it’s just average?

毕竟我从小听老哥哥们弹吉他唱ishqi ishqi

After all, since I was little I listened to older bros play guitar and sing “ishqi, ishqi.”

咱俩麦克风一样,碳素笔一样

Our microphones are the same; our carbon pens are the same.

期待综艺抛媚眼,想爬的杆子都一样

Waiting to flirt on variety shows; the poles you want to climb are all the same.

都在伴奏上面说唱 大概拍子都一样

All rapping over instrumentals—the beats are probably all the same.

but u lame im real hm 还是不一样

But you lame, I’m real—hm, still not the same.

我不要融入圈子,我要撕掉版图

I don’t want to fit into the圈子—I want to tear up the blueprint.

让所有人都喊出3 当我说1,2

Make everyone shout “3” when I say “1, 2.”

我会跟你社交,喝酒,一起演出

I’ll socialize with you, drink, and do shows together.

but i aint nothin like u mother****ing rap dudes

But I ain’t nothin like you mother****ing rap dudes.

录音 : 福气世纪 宋奎峰/布兰Brown

Recording: Fuqi Century; Song Kuifeng / Brown.

出品 : 福气世纪

Produced by: Fuqi Century.

录音棚 : 福气世纪

Studio: Fuqi Century.

后期 : 东南

Post-production: Dongnan.

混音师 : 东南

Mixing engineer: Dongnan.

后期母带制作人 : 东南

Mastering producer: Dongnan.

后期母带处理录音室 : 音为乐趣

Mastering studio: Yin Wei Le Qu.

发行 : 百纳娱乐

Distribution: Baina Entertainment.

推广 : 麻雀音乐人

Promotion: Sparrow Musician.

Ahh? Ohh!

Ahh? Ohh!