萨尔特
by AThree
Lyrics & Translation
什么叫鹤立鸡群browski i cant see no opps
That’s what it means to stand out from the crowd, broski—I can’t see no opps.
听了的都说 (吸凉气) i kno dat shit is hot
Everyone who hears it goes (inhales)—I know that sh*t is hot.
让你男神变迷弟,合影,babe dats my job
I turn your “male idol” into a fanboy—photo ops, babe, that’s my job.
我的哈萨克兄弟说我是他见过最**的sart
My Kazakh brother says I’m the most ** sart he’s ever seen.
yeah im Sart Boi whussup?
Yeah, I’m Sart Boi—what’s up?
你的party像过家家我们燥的像
Your party’s like kids playing house; we turn up like—
yeah im Sart Boi whussup?
Yeah, I’m Sart Boi—what’s up?
有没有见过跳woo walk的Tumah(皮帽)疯狂getting guap?
Ever seen a tumah (fur hat) doing the woo walk, going crazy getting guap?
mohurak(磨合烟)**日报,一百毫升散酒 in da morning
Mohurak (roll-your-own tobacco), ** daily paper—100ml of loose liquor in the morning.
thug life,直接日爆 那些碎子嘴,不惯你毛病
Thug life—go hard as hell; I don’t indulge those petty mouths or your bad habits.
像是去和田收石头,我的语句只有懂得懂
Like going to Hotan to buy stones—only those who get it, get my lines.
u **** with me?你的职业生涯在没修桥的果子沟
You **** with me? Your career’s stuck in Guozigou before the bridge was built.
我妞儿太辣,叫她辣风芹
My girl’s too spicy—I call her “spicy celery.”
玩儿太大 她骂我疯批
I play too big—she cusses me out, calls me crazy.
你不是*吗?我在你城市balling **,你咋不吭气?
Aren’t you *? I’m balling ** in your city—why you not saying a word?
去拿我名义,多卖点散台,有钱再popang(吹*逼)我才不生气
Use my name—sell more loose bottles; once you’ve got money, then popang (talk *big). I won’t even be mad.
我的兄弟他以前是版K 所以开套房,不让他登记,
My brother used to be “ban-K,” so when he books a suite they won’t let him register.
我们在维吧点Kanye在Hood让Dj放艾尔肯
At Weiba we request Kanye; in the hood we tell the DJ to play Elken.
没公积金 有产业 我买撒都全款,超淡定
No housing fund, but I’ve got assets—everything I buy is paid in full, calm as ever.
宁愿把舌头咬断也不要说假的,Yeah im REAL
I’d rather bite my tongue off than lie—yeah, I’m real.
你的妞儿都是坑,瓷都是崽儿
Your girls are all traps; the “porcelain” are all kids.
get the **** outta here我们不是一个等级
Get the **** outta here—we’re not on the same level.
请把我和其他人分开讨论
Please discuss me separately from everyone else.
我感觉我像不倒翁
I feel like I’m a roly‑poly—I won’t fall.
aint no 江郎才尽shyt 每个篇章都保持高能
Ain’t no “running out of talent” sh*t—every chapter stays high-energy.
上天派我到**开荒,feel like 凯皇 打开了八门
Heaven sent me to ** to pioneer—feel like “Kai Huang,” opening the Eight Gates.
就像这鼓点击中你下巴 good night lil boi 去做个好梦
Like these drums hitting your jaw—good night, lil boy, go have a nice dream.
什么叫鹤立鸡群browski i cant see no opps
That’s what it means to stand out from the crowd, broski—I can’t see no opps.
听了的都说 (吸凉气) i kno dat shit is hot
Everyone who hears it goes (inhales)—I know that sh*t is hot.
让你男神变迷弟,合影,babe dats my job
I turn your “male idol” into a fanboy—photo ops, babe, that’s my job.
我的哈萨克兄弟说我是他见过最**的sart
My Kazakh brother says I’m the most ** sart he’s ever seen.
yeah im Sart Boi whussup?
Yeah, I’m Sart Boi—what’s up?
你的party像过家家我们燥的像
Your party’s like kids playing house; we turn up like—
yeah im Sart Boi whussup?
Yeah, I’m Sart Boi—what’s up?
有没有见过跳woo walk的Tumah(皮帽)疯狂getting guap?
Ever seen a tumah (fur hat) doing the woo walk, going crazy getting guap?
录音 : 福气世纪 宋奎峰/布兰Brown
Recording: Fuqi Century; Song Kuifeng / Brown.
出品 : 福气世纪
Produced by: Fuqi Century.
录音棚 : 福气世纪
Studio: Fuqi Century.
后期 : 东南
Post-production: Dongnan.
混音师 : 东南
Mixing engineer: Dongnan.
后期母带制作人 : 东南
Mastering producer: Dongnan.
后期母带处理录音室 : 音为乐趣
Mastering studio: Yin Wei Le Qu.
发行 : 百纳娱乐
Distribution: Baina Entertainment.
推广 : 麻雀音乐人
Promotion: Sparrow Musician.
Kungfu Master
Kungfu Master