Back to library

遗失的未来

by AThree

Lyrics & Translation

ياقا يۇرتتا كۆرۈنگەندۇ بىرنەرسەڭمۇ يوقاپ

Did something of yours appear lost in a foreign land?

بەلكىم ئۇمۇ ئامالسىزدۇ باشلىقىدىن قوقاپ

Maybe he is helpless too, afraid of his boss

قاچقىسى باتى ئۇنىڭ بۇ ئىشلاردىن توختاپ

He wanted to escape, stopping these things

لىكىن سادا كەلمىدى ئۇنىڭغا كىچە كۈندۈز ساقلاپ

But no voice came to him, waiting day and night

قۇلىقىدىن تولغاپ سوقىدىكەن بۇيرۇق

Orders twist his ear and beat him

ئەگەر تۇتۇلۇپ قالساڭ ئاشكارلىما قۇيرۇق

If you get caught, don't reveal the tail (don't snitch)

قېنى ئۇنىڭغا يورۇق،يوللىرى بولدى تۇيۇق

Where is the light for him? His paths became dead ends

سەبى قەلبىگە چاچتىغۇ تەربىيەسىز مەينەت ئۇرۇق

Scattered dirty uneducated seeds in his innocent heart

تاپالمىسا ئازغىنە نەرسە يەيدىغىنى تاياق

If he can't find a little thing (money/goods), what he eats is a beating

جازالىنىدۇ تىك تۇرىدۇ سوغوقتىمۇ يالاڭ ئاياق

He gets punished, stands straight even in cold, barefoot

ئاجىزلاشقان تەنلىرىگە بەرمىدىغۇ تاماق

They didn't give food to his weakened body

ناتونۇش شەھەردە ئۇ تاپالمىدى يولى قاياق

In an unfamiliar city, he didn't find where the road was

گۇناھكارمۇ ئۇ بالىنىڭ بۇ تاياققا خارلىنىشقا

Is that child guilty to be humiliated by this beating?

ھەققىڭ بارمۇ سىنىڭ ئۇنىڭ ئەركىنلىكنى تارتىۋىلشقا

Do you have the right to take away his freedom?

ئۆتنە جاھان بۇ ھەركىشىنىڭ ئۆز ئالدىغا ئىگىسى با

This is a transient world, everyone has an owner (God) for themselves

بۈگۈن ماڭا ئەتە ساڭا ئالدىرما يەيدىغان رىسقىڭ با

Today me, tomorrow you, don't rush, you have sustenance to eat

كىچىك بالا يۈتۈپ كەتتى ئاتا ئانىسى چۆچۈپ كەتتى

A small child got lost, parents got scared

سۈرىيەنىڭ ئائىلىسدىكىلە يىغلاپ ئىزلەپ ئ‍ۆكسۈپ كەتتى

Suriye's family cried and searched and sobbed

دەردىنى تۆكۈپ كەتتى ئالاقە باسسا ئىلان بىلەن

They poured out their grief, printed contacts on notices

تىپىلدىمۇ يوق ئىزدىرەكسىز ئۇزاق بولدى جىمىپ كەتتى

Was she found? No, without a trace, it's been long, it went silent

كىچىك بالا يۈتۈپ كەتتى ئاتا ئانىسى چۆچۈپ كەتتى

A small child got lost, parents got scared

سۈرىيەنىڭ ئائىلىسدىكىلە يىغلاپ ئىزلەپ ئ‍ۆكسۈپ كەتتى

Suriye's family cried and searched and sobbed

دەردىنى تۆكۈپ كەتتى ئالاقە باسسا ئىلان بىلەن

They poured out their grief, printed contacts on notices

تىپىلدىمۇ يوق ئىزدىرەكسىز ئۇزاق بولدى جىمىپ كەتتى

Was she found? No, without a trace, it's been long, it went silent

شۇنداق يۈتۈپ كەتتى سۈرىيە مىنىڭ قىزىم ئەمەس

So she got lost. Suriye is not my daughter

لىكىن كەلگۈسىدە مىنىڭ ئۇنىڭدەك قىزىم بولىدۇ

But in the future I will have a daughter like her

مىنىڭ بارلىقىم بىلەن،ئۇنىڭ بالىلىقى خۇشللىققا تولىدۇ

With my all, her childhood will be filled with joy

مىنىڭ ئەمگىكىم مۇھەببىتىم بىلەن ئۇنىڭ كۈنلىرى بەخىتكە تولىدۇ

With my labor and love, her days will be filled with happiness

مەن ئۇنىڭ يوقاپ كىتىشىنى خالىمايمان ئەلۋەتتە ھەم سەنمۇ شۇ

I don't want her to disappear, naturally, and neither do you

لىكىن ئادەم ئىزدەش ئىلانى كۈندە دىگۈدىك يانفۇنۇمغا كىلىدۇ

But missing person notices come to my phone almost every day

بۇ ئۇچۇرلار توغرىسىدىكى مەزمۇنلار يۈرەكنى ئىزىدۇ

The content of these messages crushes the heart

جەمىيەتنى قوغداپ چارە قىلمىساق نۆۋەت كىمنىڭ بىشىغا كىلىدۇ

If we don't protect society and find a solution, whose turn will it be?

نۇرتاي ھاجىممۇ ئادەم ئادەم بىدىكى سەنمۇ ئادەم

Nurtay Hajim is a human too, human. You here are a human too

لىكىن قارا ھىس قىل ئاراڭلاردىكى پەرق ھاياتلىق بىلەن ماتەم

But look, feel, the difference between you is life and mourning

ئۆزگەرت دۇنيانى سەن قىلالايسەن ئۇلارغا ياردەم

Change the world, you can help them

ياخشىلىقتىن ياشنىمىغان مىھنەتسىز ھاياتلىقتا بولامدۇ تەم

In a life without labor that hasn't blossomed from goodness, is there taste?

بەزىدە كاللاڭ قاتامدۇ،قىلغىنىڭ توغرى ياكى خاتامۇ

Sometimes is your head confused? Is what you did right or wrong?

ياكى سەن نادانمۇ قىلمىشىڭ ئىنسانىيەتكە ياقامدۇ

Or are you ignorant? Does your deed suit humanity?

بالا ئۇيقىسىدىن جۆلۈپ ھازىرمۇ ئاپىسنىڭ ئىسمىنى ئاتامدۇ

Does the child wake from sleep delirium even now and call his mother's name?

تىلىسەم ساڭا ئىنساپ قاراڭغۇ دىلىڭدا تاڭ ئاتامدۇ

If I wish you conscience, will dawn break in your dark heart?

كىچىك بالا يۈتۈپ كەتتى ئاتا ئانىسى چۆچۈپ كەتتى

A small child got lost, parents got scared

سۈرىيەنىڭ ئائىلىسدىكىلە يىغلاپ ئىزلەپ ئ‍ۆكسۈپ كەتتى

Suriye's family cried and searched and sobbed

دەردىنى تۆكۈپ كەتتى ئالاقە باسسا ئىلان بىلەن

They poured out their grief, printed contacts on notices

تىپىلدىمۇ يوق ئىزدىرەكسىز ئۇزاق بولدى جىمىپ كەتتى

Was she found? No, without a trace, it's been long, it went silent

كىچىك بالا يۈتۈپ كەتتى ئاتا ئانىسى چۆچۈپ كەتتى

A small child got lost, parents got scared

سۈرىيەنىڭ ئائىلىسدىكىلە يىغلاپ ئىزلەپ ئ‍ۆكسۈپ كەتتى

Suriye's family cried and searched and sobbed

دەردىنى تۆكۈپ كەتتى ئالاقە باسسا ئىلان بىلەن

They poured out their grief, printed contacts on notices

تىپىلدىمۇ يوق ئىزدىرەكسىز ئۇزاق بولدى جىمىپ كەتتى

Was she found? No, without a trace, it's been long, it went silent

她不是平白无辜消失的

She didn't disappear for no reason

痛苦跟~~~~~~

Pain and ~~~~~~

爸妈的眼睛和无法安静的前行着

Parent's eyes and unable to move forward quietly

包含眼泪残忍的点缀

Cruel embellishment containing tears

发生在平凡的家庭成为如此尖锐的

Occurring in ordinary families becoming so sharp

悲剧还在上演不止她一个

Tragedy is still staging, not just her alone

记得她美丽的笑容凝聚那一刻

Remember the moment her beautiful smile froze

你在哪里?可爱的天使

Where are you? Cute angel

快点回家别让可怜的父母去面对残酷的现实

Go home quickly, don't let poor parents face cruel reality

这不应该是她的命运你我该感到幸运

This shouldn't be her fate, you and I should feel lucky

无忧无虑的成长,躲避风浪

Carefree growth, avoiding wind and waves

在家人保护和照顾,才没有到处流浪和游荡

Under family protection and care, not wandering and roaming everywhere

受制于那些流氓,他们都是罪犯

Controlled by those hooligans, they are all criminals

摧残了人性的本质或许是良心早就已经溃烂

Destroyed the essence of humanity, perhaps conscience already rotted

别再妄想着邪恶将正义击倒

Don't delusional think evil will knock down justice

迷失的孩子们我为你们祈祷

Lost children, I pray for you

كىچىك بالا يۈتۈپ كەتتى ئاتا ئانىسى چۆچۈپ كەتتى

A small child got lost, parents got scared

سۈرىيەنىڭ ئائىلىسدىكىلە يىغلاپ ئىزلەپ ئ‍ۆكسۈپ كەتتى

Suriye's family cried and searched and sobbed

دەردىنى تۆكۈپ كەتتى ئالاقە باسسا ئىلان بىلەن

They poured out their grief, printed contacts on notices

تىپىلدىمۇ يوق ئىزدىرەكسىز ئۇزاق بولدى جىمىپ كەتتى

Was she found? No, without a trace, it's been long, it went silent

كىچىك بالا يۈتۈپ كەتتى ئاتا ئانىسى چۆچۈپ كەتتى

A small child got lost, parents got scared

سۈرىيەنىڭ ئائىلىسدىكىلە يىغلاپ ئىزلەپ ئ‍ۆكسۈپ كەتتى

Suriye's family cried and searched and sobbed

دەردىنى تۆكۈپ كەتتى ئالاقە باسسا ئىلان بىلەن

They poured out their grief, printed contacts on notices

تىپىلدىمۇ يوق ئىزدىرەكسىز ئۇزاق بولدى جىمىپ كەتتى

Was she found? No, without a trace, it's been long, it went silent

خۇددى بىر قاتتىق بوران بەرگىلەرنى ئۇچۇرۇپ كەتكەندەك

Like a strong wind blowing leaves away

بۇنداق خەۋەرلەر ئىگە بولۋاتىدۇ يارامغا تۇز سەپكەندەك

Getting such news feels like sprinkling salt on my wound

ئەسلى مەكتەپتە بولۇشى كىرەك ئىچكىردە يانچۇق كولاپ يۈرىدۇ

She should have been in school, but she walks around picking pockets in the inner provinces

ئويلا بۇ بالىلارنىڭ مىللىتىگە قاراپ جىنايەتنى كىمدىن كۆرىدۇ

Think, looking at these children's ethnicity, whom will people blame for the crime?

بىر بالىنىڭ ھاياتىنى تۈگەشتۈردۈڭ بىرىسى دىدىمۇ توغرا قىلدىڭ

You finished a child's life, did anyone say you did right?

بەلكىم كىيىن ئالىم بولتى رەھمەت ساڭا ئۇنى ئوغرى قىلدىڭ

Maybe she would have been a scholar later, thanks to you, you made her a thief

بىلگۈم با مۇشۇ ئىشنى قىپ ھازىرغىچە ئۆتۈنەي دەپ باقتىڭمۇ

I want to know, doing this, have you ever tried to apologize until now?

ئەر بوپ چوڭ بوپ يىغلاپ تۇرۇپ ئۆتۈنەي دەپ باقتىڭمۇ

Grown up as a man, did you try to apologize crying?

دىگىزىدۇ بالا ئازابى تاماقنى زەھەر قىلىپ يىگۈزىدۇ

Child's suffering makes one say it, makes one eat food as if it were poison

يۈرەككە بۇنچىلا سانجىلمايدۇ تۇرمۇشنىڭ ھەرخىل بىگىزىمۇ

Even various awls of life do not pierce the heart like this

ئۇلارنىڭ ئازابىنى چۈشەنمەيسەن دەردىنى مەڭگۈ ئۇقمايسەن

You don't understand their pain, you never comprehend their grief

مۇشتاق پەسكەش ئىشنى قىپ كىچىدە قانداق خاتىرجەم ئۇخلايسەن

Doing such a lowly deed, how do you sleep peacefully at night?

قاراڭغۇ خاتىرىگە ئايلاندۇرما بالىنىڭ بىغۇبار دەۋرىنى

Don't turn the child's innocent era into a dark memory

ئويلاپ بولسىمۇ قەبرىنى ئ‍ۇلارغا بەرگىن بالىنىڭ خەۋرىنى

Even if thinking of the grave, give them news of the child

ئۈمۈد بەرگىلىرىنى ۋەيران قىلما قولۇڭنى تارت

Don't destroy the leaves of hope, pull your hand back

بىغۇبار سەبىيلەرنى ۋەيران قىلما قولۇڭنى تارت

Don't destroy innocent infants, pull your hand back

كىچىك بالا يۈتۈپ كەتتى ئاتا ئانىسى چۆچۈپ كەتتى

A small child got lost, parents got scared

سۈرىيەنىڭ ئائىلىسدىكىلە يىغلاپ ئىزلەپ ئ‍ۆكسۈپ كەتتى

Suriye's family cried and searched and sobbed

دەردىنى تۆكۈپ كەتتى ئالاقە باسسا ئىلان بىلەن

They poured out their grief, printed contacts on notices

تىپىلدىمۇ يوق ئىزدىرەكسىز ئۇزاق بولدى جىمىپ كەتتى

Was she found? No, without a trace, it's been long, it went silent

كىچىك بالا يۈتۈپ كەتتى ئاتا ئانىسى چۆچۈپ كەتتى

A small child got lost, parents got scared

سۈرىيەنىڭ ئائىلىسدىكىلە يىغلاپ ئىزلەپ ئ‍ۆكسۈپ كەتتى

Suriye's family cried and searched and sobbed

دەردىنى تۆكۈپ كەتتى ئالاقە باسسا ئىلان بىلەن

They poured out their grief, printed contacts on notices

تىپىلدىمۇ يوق ئىزدىرەكسىز ئۇزاق بولدى جىمىپ كەتتى

Was she found? No, without a trace, it's been long, it went silent

بىر ئاتا بولۇش سۈپىتىم بىلەن غەزىپىم ئۇلغاپ

As a father my anger grows

ئادەم بىدىكلىرىگە،جەميەتنىڭ رەزىللىرىگە سەۋەپ

Cause for human traffickers, the vile ones of society

يۇمران تەنلەردە گۇمران ھىسلاردا پىستەك

On tender bodies, lost feelings buried

ھايات-مامات خەۋىرى بىر سىر تارقاپتۇ ئىستەك

Life or death news is a secret, a wish has spread

ئىزدىرەكسىز ئۆسمۈر،نامەلۇم بىر جايدا

Trace-less teenager, in an unknown place

تىرىكنىڭ بولمىدى دىرىكى ئەيتاۋۇر ئۆلۈكى قاي سايدا

No sign of the living, anyway in which ravine is the corpse?

زورمىزور دۇنيا،زىيانكەشتۇر جىنايەت

Forced world, crime is harmful

ياخشىلىقلار قىلىنسىمۇ ئاجىز كىلىۋاتىدۇ ھىدايەت

Even if kindness is done, guidance is coming weak

ياشاۋاتىمىز تارتىشىپ،قىيىشماي ئاتا-ئانا

We are living struggling, parents not sparing effort

ھاياتنىڭ مەنىسى يۈرەك پارىمىزدۇر بالا-چاقا

Meaning of life, our heart piece is children

گۇناھكارى يوشۇرۇن ئاشكارلانمىدى سورىقى

The guilty is hidden, the inquiry wasn't revealed

يوقۇتۇش خاراكتىرنىڭ نىشانى بولۇپ قالدى بالىلار سەبى

Innocent children became targets of destruction

بالىلىرىمىزغا ئوبدان قارايلى كىيىنكىلەر كىم

Let's watch our children well, who are the next ones?

تەشۋىش تەھدىت ئەندەك ھۇشيار بولسۇن سىزىم

Anxiety, threat, fear... let intuition be alert

خەتەر مەۋجۇت مەھەللىلەرنىڭ مىھىر مۇھەببىتى سۇلغۇن

Danger exists, neighborhoods' love and affection is faded

كاپالىتى يوق قورولارنىڭ ئىشەنچىسى بەزى خولۇم خوشۇن

No guarantee in secured yards, confidence is only in some neighbors

كىچىك بالا يۈتۈپ كەتتى ئاتا ئانىسى چۆچۈپ كەتتى

A small child got lost, parents got scared

سۈرىيەنىڭ ئائىلىسدىكىلە يىغلاپ ئىزلەپ ئ‍ۆكسۈپ كەتتى

Suriye's family cried and searched and sobbed

دەردىنى تۆكۈپ كەتتى ئالاقە باسسا ئىلان بىلەن

They poured out their grief, printed contacts on notices

تىپىلدىمۇ يوق ئىزدىرەكسىز ئۇزاق بولدى جىمىپ كەتتى

Was she found? No, without a trace, it's been long, it went silent

كىچىك بالا يۈتۈپ كەتتى ئاتا ئانىسى چۆچۈپ كەتتى

A small child got lost, parents got scared

سۈرىيەنىڭ ئائىلىسدىكىلە يىغلاپ ئىزلەپ ئ‍ۆكسۈپ كەتتى

Suriye's family cried and searched and sobbed

دەردىنى تۆكۈپ كەتتى ئالاقە باسسا ئىلان بىلەن

They poured out their grief, printed contacts on notices

تىپىلدىمۇ يوق ئىزدىرەكسىز ئۇزاق بولدى جىمىپ كەتتى

Was she found? No, without a trace, it's been long, it went silent

Tonushluq Natonux Qiz

Familiar Stranger Girl

熟悉的陌生女孩

Familiar Stranger Girl