FISHPOND
by AThree
Lyrics & Translation
كۆر ئەگەر ئىت بولسا ئارسلانغا باش
If a stray dog becomes the head of lion cubs,
如果流浪狗给狮崽们当头
If a stray dog leads lion cubs,
ئارسىلانلار بولۇر ئىتتەك ھامان
the lion cubs will end up like dogs.
狮崽会学得跟流浪狗一样
The lion cubs will learn to be just like the stray dog.
گەر ئارسلان بولسا ئىتلارغا باش
If a lion becomes the head of stray dogs,
如果狮崽当了一群流浪狗的头
If a lion cub becomes the leader of a pack of stray dogs,
ئىتلار بولۇر ئارسلانسىمان
the dogs will become lion-like.
流浪狗们会勇猛的像群狮子
The stray dogs will turn brave, like a pride of lions.
سەن ئويلىمايسەن تاتلىق تېتىغان زەھەر قانداق تەسىر قىلىدۇ
You don’t think about what sweet-tasting poison can do.
尝起来让你振奋的剧毒你猜不到会有什么副作用
That intoxicating poison—you can’t guess what side effects it will bring.
تەمىگە خۇما بولساڭ پىشانەڭنى تەتۈر قىلىدۇ
If you get addicted to the taste, fate will flip you upside down.
食髓知味 命运也会随之而变
Once you’ve tasted it and crave more, your destiny changes with it.
مەنمۇ ئامىراق خوشاللىققا بىراق ئويلايمەن ئارقىنى
I also like happy things, but I think about the consequences.
我也喜欢开心的事情 但我会考虑后果
I like happy things too, but I consider the aftermath.
بىراۋ ئىتتىرسە ماشىناڭنى ئىلىۋىتەمسە چاقىنى
If someone gives your car a little push, would you take off the wheels too?
如果有人稍微推了一下车 难道就要把轮胎也卸下来吗
If someone nudges the car, do you really need to remove the tires?
Man bless up مەن بەك رازى يانچۇقۇم بەك توم
Man, bless up—I’m content; my pocket is thick.
哥们儿 我很知足 我有吃有穿
Bro, I’m satisfied—I’ve got food and clothes.
كۆز قىزارتمايمەن ھېچكىمگە مەن ئارزۇيۇم بەك چوڭ
I don’t envy anyone; my ambitions are big.
我也不会嫉妒任何人 我抱负不凡 志在四方
I don’t envy anybody—I’ve got big ambitions and aims everywhere.
بىلسەڭ تامنىڭ ئۈستىگە چىقىۋالدىم شۇڭا كۆرەلەيمەن ئېنىقلا
You know, I climbed up onto the top of the wall—so I can see it clearly.
我站在墙顶上 所以能清楚的看到下面正在发生的事
I’m standing on top of the wall, so I can clearly see what’s happening below.
كاپىتالىزتىك سودىگەرلەر قارماق تاشلىدى بىلىققا
Capitalist merchants cast their hooks for fish.
我看到资本家们要捕鱼 便拿起了鱼竿
I saw the capitalists going fishing, so I picked up a rod.
"باشتا مەن تەگدىم يەمچۈككە،"سەن چۈپ كەت
“At first I went for the bait,”—and got turned away.
先是我亲吻了鱼饵 但被拒绝了
I was the first to kiss the bait, but I got rejected.
"دېدى ئۇ سودىگەر سەۋەپ بەردى "يۇۋاش يەرلىرىڭ كەمتۈككەن
The merchant gave a reason: “You’re too stubborn / you’ve got flaws.”
他们说我太过固执己见 不太适合拿到市场
They said I’m too stubborn and not suited to be brought to market.
رەسۋا بولدۇڭ" دېدى بىلىقداشلار كۆلچەك ئىچىدە"“
“You embarrassed us,” said my fish-pond buddies.
丢了大家的脸” 事后鱼塘里的伙伴是这样评价了我
“You made everyone lose face”—that’s how the others in the pond judged me afterward.
قارماق تۇتقان تۆتى ۋەكىل بولدىمۇ ھەممە كىشىگە
Do the four holding fishing rods represent everyone?
原来在你们眼里拿着鱼竿的那几个代表了所有人的看法
So in your eyes, the few holding rods represent everyone’s opinion.
«بۇ يىلى چىقتى ئىككى بۇرادەر بىرسى «دوپ» بىرسى «ئاھ
“This year two brothers showed up—one ‘dop,’ one ‘ah’…"
今年有两位兄弟亲了鱼饵 一个是 另一个 uh
This year two brothers kissed the bait—one was…, the other, uh…
ئەگەر پوقنى تۇغ قىلساڭ ئەي بۇ كۆلچەكتە ئۈمۈد يوق
If you turn shit into a flag, then there’s no hope in this pond.
如果实力不匹配的鱼儿成了榜样 这个鱼塘还谈何希望
If fish without the strength become role models, what hope does this pond have?
بىر تىكىستنى تۆت يىل ئېيتىپ مۇسابىقىلەردە گاراڭ-گۇرۇڭ
Rapping the same lyrics for four years on competitions, mumbling through it.
同一个歌词在不同的节目唱了将近四年
The same lyrics on different shows for nearly four years.
مۇشۇنى يىزىپ قويدۇم تورغا مىكرو بلوگدا ۋاراڭ-چۇرۇڭ
I posted my view online—then the microblogs got loud.
我发表了自己的观点 便开始人声鼎沸了
Once I shared my opinion, it turned into a huge uproar.
I dont wanna wanna wanna be like you
I don’t wanna wanna wanna be like you.
我不想跟你一样
I don’t want to be like you.
I just want to want to want to say something true
I just want to want to want to say something true.
我只想做点真的
I just want to do something real.
I dont wanna wanna wanna be like you
I don’t wanna wanna wanna be like you.
我不想跟你一样
I don’t want to be like you.
I just want to want to want to say something true
I just want to want to want to say something true.
我只想做点真的
I just want to do something real.
"ئۈندىداردا دوستلار گەپ قىلىپ "ئۇنتۇپ كەت ئۇ ئەخلەتلەرنى
On social media my friends said, “Forget those trash.”
朋友们劝我说“就放弃这帮垃圾吧
My friends advised me: “Just give up on this bunch of garbage.”
"مەلھەم بەرگەنتىڭ ناخشاڭ بىلەن،نېمە قايتۇردى؟زەخمەت بەردى"
“You tried to soothe them with your songs—what did they give back? Pain.”
你一直在用歌词想给他们温暖,他们还给你的是伤害”
You kept trying to warm them with your lyrics, and all they returned was hurt.
مەقسەتلەرنى چۈشەنمەيلا قىلغان بولسىمۇ سەت گەپلەرنى
Even without understanding my intentions, they still said ugly things.
虽然他们没能明白我的想法 就开始了畅叫扬疾
Even though they didn’t understand what I meant, they started shouting and slandering.
مەن يەنىلا سۆيىمەن بۇ ئەبلەخلەرنى
And I still love these bastards.
但我还是爱着这些混蛋们
But I still love these assholes.
سودا،نام-ئاتاق،قابىلىيەت،پۇرسەت
Business, fame, ability, opportunity.
生意 名气 能力 机遇
Business, fame, ability, opportunity.
بۇنىڭ ھەممىنى تەق قىلغانغا تەغدىر بەرمەيدۇ پۇرسەت
Fate doesn’t give you the chance to have all of it at once.
很多时候鱼掌不可兼得
A lot of the time, you can’t have everything at once.
ئارىمىزدىن چىققان دەيسە يانا بىرسى يوقتەك
You talk like nobody else ever came out from among us.
你们说“本是同根生” 我也一直在支持另一位兄弟
You say “we’re from the same roots”—and I’ve been supporting another brother too.
سامان ئاستىدىن سۇ يۈگۈرۈتكەن رەپ چولپانىدىن قورق سەن
Be wary of the rap “star” who plays schemes under the table.
大家最该担心的是只想要趁机发财的说唱歌手
What everyone should worry about most are rappers who just want to cash in.
ئۆزىمىزنىڭ دەپلا ئەمەس ياخشى بولغاچقا قوللايمىز
Not just because they’re “one of us”—we support them because it’s good.
不是说是同乡就得支持 前提是作品得做得好
It’s not “same hometown means support”—the work has to be good.
ياخشى بولمىسا ياخشى كۆرگەچكە جىلە بولىمىز تىللايمىز
If it’s not good, it’s because we care that we get angry and criticize.
如果是反对 那也是因为在乎这个文化而愤怒
If we oppose it, it’s because we care about the culture and get mad.
ئايغا چىقسۇن ياكى مارسقا،راس يالغاننى ئىلغايمىز
Moon or Mars—wherever they are, we still call truth and lies for what they are.
不管他的位置在哪 名气如何 但是得就事论事
No matter where they stand or how famous they are, we talk about the facts.
نېمىلا بولمىسۇن تىرىشىۋاتىمىز مىنۇت،سىكونت،يىل،ئاي بىز
No matter what, we keep pushing—minute, second, month, year.
毕竟有一帮兄弟在各地为了升华这个文化而在努力
After all, brothers everywhere are working hard to elevate this culture.
ناخشا» چىقارمىسام مەيلى بىراق تىكىستكە يالغاننى ئۇلىمايمەن»
I’d rather not release a song than attach lies to my lyrics.
我宁愿不发歌曲 也不会做假的东西
I’d rather not drop songs than make something fake.
ۋەكىل ۋەكىل دېگەن ئادەم نوچى بولمىسا ئۇنىمايمەن
Someone called a “representative” needs real ability—otherwise I won’t accept it.
想要代表Represent但如果实力不匹配 那我肯定不会乐意
You want to represent, but if the skill doesn’t match, I won’t be okay with it.
ھاي بەر ئاچچىقىڭغا ئويلا مەن نېمە دەۋاتىمەن
Hey—hold back your anger and think about what I’m saying.
压住火气想一想 我在说些什么
Cool your temper and think about what I’m saying.
كەلگۈسىدىكى تەررەقىيات دەپ سىنىڭ غېمىڭنى يەۋاتىمەن
I’m thinking about the future development—worrying on your behalf.
我是为了这个文化未来发展而着想 但你并不这么想
I’m thinking about this culture’s future, but you aren’t.
ئوخشاش فلوۋ دا ئوتتۇز ئىككى جۈملە
Thirty-two lines with the same, copy-paste flow.
千篇一律Flow的32句歌词
Thirty-two lines of cookie-cutter flow.
رازى يا نارازى بولدى كىملەر
Who ended up satisfied, and who didn’t?
有多少人感觉知足 又有多少人相反
How many people felt content, and how many felt the opposite?
قايتىپ كىلىمەن شۇ كۈنى رەپنى ئەپ چىقىۋىتىمەن ۋاكۇمغا ئەي
I’ll come back one day—then I’ll bring rap to the highest level.
我一定会回来的 那时正是登峰造极之时
I will definitely come back—when it’s time to reach the peak.
ھازىر ۋاقتى ئەمەس تېخى،خوش مەن كەتتىم خاپۇلما ئەي
It’s not time yet—alright, I’m leaving; don’t be upset.
只是现在还不是时候 所以抱歉 先走为敬
It’s just not the right time yet—sorry, I’ll step away first.
I dont wanna wanna wanna be like you
I don’t wanna wanna wanna be like you.
我不想跟你一样
I don’t want to be like you.
I just want to want to want to say something true
I just want to want to want to say something true.
我只想做点真的
I just want to do something real.
I dont wanna wanna wanna be like you
I don’t wanna wanna wanna be like you.
我不想跟你一样
I don’t want to be like you.
I just want to want to want to say something true
I just want to want to want to say something true.
我只想做点真的
I just want to do something real.
AThree-Arslan
AThree-Arslan.
M.D.U [Bruce Lee x SARANG 3 (PTSD Remix)]
M.D.U [Bruce Lee x SARANG 3 (PTSD Remix)]